欢迎您访问肥饶国学,一个集成语、谚语、俗语、俚语、俏皮话分享学习网站,以求会盟而谋学业之进,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下好学之士,齐心合力,相互扶持,共同进步。
位置导航:首页 > 俚语大全
  • zut零

    【使用地区】:南非

    【释义】:

    Nothing,zero,zip.“I’ve got zut money in the bank.”The word’s ongin is unknown.

    此词意为“没有,零”。如:“我在银行里一个子都没有。”词源不详。

  • zotz把……弄死或干掉

    【使用地区】:美国

    【释义】:

    To kill in mob talk.Zotz means nothing or zero in slang;thus to zotz someone is to make a person nothing,to kill that pers

  • zoon快跑

    【使用地区】:美国南部

    【释义】:

    To go fast,run fast,often with a hum or a buzz.“He went zooning across the meadow.”Also heard as june.

    此词意为“快去,快跑

  • zizzer(俚)床

    【使用地区】:英国

    【释义】:

    Since at least 1930 zizz has meant“to sleep”in the British Navy because the word is suggestive of snoring.From this came t

  • zip code邮政编码

    【使用地区】:美国

    【释义】:

    The zip in zip code is an acronym for zone improvement plan.The system and name for it were introduced by the U.S.Post Off

  • zip拉链

    【使用地区】:澳大利亚

    【释义】:

    Short for zipper.“Damn,I caught myself in the zip!”

    此乃zipper(拉链)的缩写。如:“妈的,我的拉链卡住了。”

  • zing—zang秋千

    【使用地区】:牙买加

    【释义】:

    A swing;believed to derive from a U.S.Gullah dialect word meaning the same.

    此词意义如上所示。据说源自美国Gullah方言中意义相同的一个词。

  • zimmer frame用来帮助走路困难者的金属架

    【使用地区】:英国

    【释义】:

    What Americans would call a walker for disabled people.

    此词意义如上所示,美国人叫做walker。

  • zed字母Z

    【使用地区】:英国

    【释义】:

    The letter z;chiefly a British usage.

    字母Z读zed,主要是英国用法。

  • zebra斑马线,人行横道线

    【使用地区】:英国

    【释义】:

    A pedestrian crossing,marked with black and white stripes.Americans would call it a crosswalk.Pronounced zeh—bra.

  • zack五分钱

    【使用地区】:澳大利亚

    【释义】:

    Australians use the term to mean five cents,just as Americans use the word nickel.

    澳大利亚人用此词指“五分钱”,如同美国人的nickel。

  • you—uns你和你们

    【使用地区】:美国欧扎克山区

    【释义】:

    You,singular and plural.“You—uns come down with me.”The much—ridiculed you—uns of mountain speech can be traced to th

  • youse你们

    【使用地区】:美国

    【释义】:

    Youse—the so—called“generous plural”—is in a class by itself as a New Yorkism,though the expression is definitely heard in

  • yourself你

    【使用地区】:爱尔兰

    【释义】:

    A reflexive pronoun that is often used instead of the personal pronoun,as in“Is it yourself that wants it?”Similarly,hers

  • yopped up凌乱的

    【使用地区】:美国阿巴拉契亚山区

    【释义】:

    Messy.“This house is sure all yopped up.”

    意为“凌乱的,杂乱的”。如:“这屋里乱糟糟的。”

  • yonnie鹅卵石

    【使用地区】:澳大利亚

    【释义】:

    A small stone or pebble.The term possibly derives from an Aboriginal word.

    此词意为“小石头”或“鹅卵石”,该词也许源自澳大利亚土著民族语言中的一个词。

  • yonks多年以前

    【使用地区】:澳大利亚,英国

    【释义】:

    A long time,years ago.“He hasn’t been here for yonks.”

    此词意为“很长时间以前,多年以前”。如:“他好久没到这里来了。”

  • yob小流氓

    【使用地区】:澳大利亚,英国

    【释义】:

    A rude,offensive,and often violent young person.“There are gangs ofyobs with their tattoos and shaved heads all over

  • yo(俚)到,来了

    【使用地区】:美国

    【释义】:

    Present,or here,often in answer to a roll call.Yo is widely used slang in the United States,but actually dates back to fou

  • yis你们

    【使用地区】:爱尔兰

    【释义】:

    You(plural).“Is he in there with yis?”See also youse.

    此词意为“你们”(复数)。如:“他和你们在那里吗?”参见 youse。