that takes the rag off the bush得胜;获得第一名
【使用地区】:美国南部
【释义】:
That beats everything,takes first place,etc.;the expression may have originated with hunters,possibly in the West,who fired at rags that were targets hung on bushes.
此表达方式意义如上所示。这种说法也许源于美国西部猎人,他们以矮树丛中悬挂的破布为射击目标。此表达方式的字面意思是“把挂在树丛中的破布打下来”。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。